Przejdź do głównej zawartości

Lomianki.pl: Dom Kultury ma nowego dyrektora

Fot. Ireneusz Kania
Od dziś obowiązki dyrektora Domu Kultury w Łomiankach pełnić będzie Miłosz Manasterski. Zastąpił na tym stanowisku odwołanego Łucjana Sokołowskiego.

Nowy dyrektor pracuje w Domu Kultury w Łomiankach od 2002 r. Zajmuje się promocją, organizacją i prowadzeniem imprez, warsztatami literackimi, redagowaniem serii książek poetyckich. Organizuje m.in. Turniej Jednego Wiersza o Laur Burmistrza Łomianek i spotkania literackie "Na strychu w Łomiankach".

Miłosz Manasterski – (ur. 1977) jest poetą, prozaikiem i animatorem kultury. Studiował polonistykę na Uniwersytecie Łódzkim. Zawodowo związany z kulturą od 1998 r. kiedy rozpoczął pracę w Akademickim Ośrodku Kultury w Łodzi. Kolejne doświadczenia zawodowe zdobywał w Śródmiejskim Forum Kultury w Łodzi, Bielańskim Ośrodku Kultury w Warszawie i Państwowym Instytucie Wydawniczym.

Jest członkiem Zarządu Głównego Związku Literatów Polskich i Skarbnikiem Oddziału Warszawskiego ZLP. Należy do Związku Zawodowego Twórców Kultury i międzynarodowych stowarzyszeń twórczych Société Européene de Culture oraz Authors & Publicist International Association.

Laureat wielu nagród literackich m. in. VI Światowego Dnia Poezji pod patronatem UNESCO (2006) i Miesięcznika „Poezja dzisiaj” (2009). Wydał sześć książek poetyckich, w tym „Złote i czerwone”(2010) - w języku polskim i chińskim. Jego utwory tłumaczono także na rosyjski, wietnamski i słowacki.

W 2009 r. był członkiem delegacji Związku Literatów Polskich w Chinach na zaproszenie China Writers' Association. W 2011 r. reprezentował Polskę na I Festiwalu Poezji Słowiańskiej w Moskwie. Jest jurorem w wielu ogólnopolskich konkursach literackich. Współpracuje z prasą literacką i kulturalną.

Mieszka w Łomiankach. Jest żonaty, ma dwoje dzieci.

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Rozmowa w TVP Polonia

Zapraszam do obejrzenia on-line programu "Halo Polonia" w TVP Polonia (emisja na żywo 27.04.2016, godz. 22.20-23.00). Wraz z Aleksandrem Nawrockim, redaktorem naczelnym "Poezji dzisiaj" pojawiamy się w 40 minucie około 40 sekundy. Tutaj link do wideo:   http://halopolonia.tvp.pl/24786900/27042016-2220

XXXIV Międzynarodowy Listopad Poetycki - relacja

Robert M. Giannetti i Miłosz Kamil Manasterski fot. Kalina Zioła Kiedy piszę te słowa, słońce wzeszło jeszcze raz, a ekspres Intercity wiezie mnie z gościnnego Poznania do Warszawy. Dni spędzone w stolicy Wielkopolski podczas XXXIV Międzynarodowego Listopada Poetyckiego minęły błyskawicznie. Pierwsze festiwalowe spotkania (2.11.2011) poświęcone były Czesławowi Miłoszowi i poetom młodym. Podczas dwugodzinnej sesji poeci-uczestnicy festiwalu czytali swoje ulubione wiersze Noblisty. Później swoje najlepsze wiersze czytali poeci przed debiutem, walcząc o nagrodę w turnieju jednego wiersza. Wysoki poziom konkursu po raz kolejny uświadomił publiczności, że Nagrody Nobla dla polskich poetów nie są szczęśliwym zbiegiem okoliczności, że polska gleba poezji jest niesłychanie żyzna. Drugi dzień (3.11.2011) to moment oficjalnej inauguracji. W pięknej auli Uniwersytetu Adama Mickiewicza zebrali się najzacniejsi przedstawiciele władz samorządowych, towarzystw i stowarzyszeń kulturalnych,

Miłosz Kamil Manasterski laureatem Award World Poetry Day UNESCO 2016

Miłosz Kamil Manasterski laureatem Award World Day Poetry UNESCO 2016 31 marca br. w Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie odbyło się wręczenie Nagrody Światowego Dnia Poezji. Laureatem Award World Day Poetry UNESCO został Miłosz Kamil Manasterski. Nagroda wręczana jest wybitnym polskim poetom od 1999 r. Laureatami AWDP UNESCO w latach poprzednich byli m. in. ks. Jan Twardowski, Ernest Bryll, Kazimierz Brakoniecki, Roman Śliwonik, Tadeusz Wyrwa-Krzyżański, Juliusz Erazm Bolek, Jarosław Klejnocki. W ramach nagrody została wydana dwujęzyczna publikacja książkowa „Niebowidzenie / Skyseeking” (Wydawnictwo Książkowe IBiS, Warszawa 2016, ISBN 978-83-7358-170-8) – wybór wierszy Manasterskiego. Wyboru wierszy laureata dokonali tłumacze – Andrew Fincham – brytyjski poeta i jego żona Aneta Fincham – tłumacz poezji, filolog angielski. Na okładce publikacji umieszczono obraz znanego malarza Wojciecha Symołona. Tytuł książki jest jednocześnie tytułem jednego z zamieszczonych